Thailande Tourisme

Vendredi, 17 Novembre 2017

slide-thailande-tourisme-8.jpg
Vous êtes ici : La Thailande Articles à lire Hymne national de Thaïlande

Hymne national de Thaïlande

Envoyer Imprimer PDF

hymne-national-de-thailande

Il a été adopté le 10 décembre 1939. La mélodie a été composée par Peter Feit (1883-1968), un fils d'immigrant allemand et conseiller royal pour la musique. Les paroles sont de Luang Saranupraphan. L'hymne a été composé quelques jours après le coup d'état de 1932, et a été diffusé pour la première fois en juillet 1932.

Les paroles originales sont de Khun Wichitmatra. En 1939, quand le Siam a changé de nom pour devenir la Thaïlande, un concours fut lancé pour créer de nouvelles paroles et celles de Luang Saranuprapan ont gagné. Le premier ministre Phibunsongkhram décréta que l'hymne serait joué tous les jours à 8:00 et 18:00 et que tout le monde devrait se lever pour montrer le respect envers la nation. Cette loi est toujours en vigueur aujourd'hui.

Hymne national de Thailande :
Hymne national de Thailande (instru) :

 

 

La traduction en français :

La Thaïlande est faite de la chair et du sang de ses citoyens
Le sol de la mère patrie appartient à ses enfants
Et demeure leur soutient permanent sans exception
Tous les Thaïs sont résolus à rester unis
Ils chérissent la paix, mais n'ont pas peur de combattre
Ils ne laisseront jamais personne les soumettre
Ils sacrifieront chaque goutte de sang pour la Nation
Et garantir au pays une éclatante victoire

Les paroles en transcription phonétique :

Prathet Thaï Rouam Leuatt Neua Tchaatt Tcheua Thaï
Pen Pra Tcharatt Pha-Thai khaung Thai Thouk Suan
Yoo Damrong Khong Waï Daï Thang Mouann
Douay Thai Louan Maaï Raksa Makkhi
Thai Ni Rak Sangop Tae Theungrop Mai khlaatt
Ekaratt Ja Mai Haï khraï khom Khi
Sala Leuatt Thouk Yaat Pen Tchaat Phli
Thaleuang Prathett Tchaat Thaï Thawimi Tchaï Tchaiyo

Les paroles en écriture thaïe :

ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทย
เป็นประชารัฐ ไผทของไทยทุกส่วน
อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้งมวล
ด้วยไทยล้วนหมาย รักสามัคคี
ไทยนี้รักสงบ แต่ถึงรบไม่ขลาด
เอกราชจะไม่ให้ใครข่มขี่
สละเลือดทุกหยาดเป็นชาติพลี
เถลิงประเทศชาติไทยทวี มีชัย ชโย

Commentaires (2)Add Comment
Thierry HEUGA
Oups!
Par Thierry HEUGA, décembre 06, 2009
C'est clair qu'avec des paroles comme ça, il est fortement déconseillé de ne pas se lever au cinéma quand l'hymne retentit!!
Au moins eux , ils ont conservé le respect de leurs couleurs!
Baloo
Un ours patriote mais pas nationalistesmilies/grin.gif
Administrateur
Ouais
Par Administrateur, décembre 08, 2009
Au moins eux , ils ont conservé le respect de leurs couleurs!


C'est pas faux ca...

patriote mais pas nationaliste....pareil smilies/cheesy.gif

Ecrire un commentaire

Vous devez être enregistré pour écrire un commentaire.

busy

Commentaires

Le coût de la vie en Thai
Bonjour, En effet, c'est du Rhum. Nous corrigeron
Le coût de la vie en Thai
Une petite erreur dans votre liste le Samgsong n'e
Itinéraire conseillé pour
Bonjour, Si vous n'avez pas beaucoup de temps à pa
Quand partir en Thailande
Bonjour, En ce qui me concerne, je pars souvent en
La prostitution en Thaila
Très bon arcticle. C'est vrais que il y a les fill
facebook-thailande-tourisme
flickr-thailande-tourisme
youtube-thailande-tourisme
twitter-thailande-tourisme
myspace-thailande-tourisme
skyrock-thailande-tourisme
netlog-thailande-tourisme
windows-live-spaces-thailande-tourisme
nrj-thailande-tourisme